北京航空航天大学学报(社会科学版) ›› 2017, Vol. 30 ›› Issue (1): 108-114.DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0278

• 语言与文学 • 上一篇    下一篇

民航术语的透明翻译

黄德先, 黎志卓   

  1. 中国民航飞行学院 外国语学院, 四川广汉 618307
  • 收稿日期:2015-05-15 出版日期:2017-01-25 发布日期:2017-01-16
  • 作者简介:黄德先(1971-),男,四川巴中人,教授,博士,研究方向为翻译学、民航英语.

Transparent Translation of Civil Aviation Terminology

HUANG Dexian, LI Zhizhuo   

  1. Foreign Language College, Civil Aviation Flight University of China, Guanghan Sichuan 618307, China
  • Received:2015-05-15 Online:2017-01-25 Published:2017-01-16

摘要:

民航术语翻译的不规范现象,不仅存在于航空公司使用的各种手册与技术文献中,民航专业工具书和与民航相关的工具书中也都普遍存在。在保证术语翻译准确的前提下,遵循透明的翻译原则,采取直译法、顺从法、零翻译法等,这样既保留了原来术语的构词形态与意义,还能做到见词明义,并以回译来验证民航术语翻译的准确性。

关键词: 民航术语, 透明翻译, 零翻译, 回译, 手册与技术文献

Abstract:

The nonstandard translation of civil aviation terminology not only exists in manuals and technical documentation used by airlines, but also in professional civil aviation reference books and other civil aviation related reference books. On the premise of translation accuracy, civil aviation terminology can be translated based on the transparent principle. Literal translation, sequential translation and zero translation can be used to keep the morphological formation and meaning of the original terminology. In this way, the meaning of the terminology can be understood from the translation. And back translation can also be used to verify the accuracy of civil aviation terminology translation.

Key words: civil aviation terminology, transparent translation, zero translation, back translation, manuals and technical documentation

中图分类号: