语言与文学 栏目所有文章列表

  • (按年度、期号倒序)
    一年内发表的文章 |  两年内 |  三年内 |  全部

    Please wait a minute...

    阿波利奈尔与卡明斯图像诗对比研究

    张洪亮
    2019, 32 (4): 118-123;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2018.0129

    20世纪早期,在先锋派艺术运动的影响下,法国诗人纪尧姆·阿波利奈尔和美国诗人E·E·卡明斯均创作过大量图像诗作品,二人作品中运用的拆解、重构和拼贴等手法明显受到当时立体主义绘画思潮的影响。图像诗需要调动读者两种不同的视觉机制,莱辛曾指出诗与画应当界限分明,但阿波利奈尔和卡明斯的图像诗并未因为图像思维的介入而流于简单的字符游戏,相反仍保留了相当高的文学价值,这主要得益于二人创作所借鉴的立体主义绘画本身就强调观者的阐释,具有阅读性,以及两位诗人的作品也并未放弃对诗歌音乐性和深度的追求,图像与诗歌在二人的创作中得到了完美融合。

    不同反馈对大学生英语议论文修改的效果研究

    都宁, 何芳, 陆文戎
    2019, 32 (4): 124-130;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2018.0162

    基于反馈理论,采用混合式方法进行了机器反馈、同伴反馈、教师反馈对大学生英语议论文修改效果的研究。来自北京某著名高校的127名大学生填写了调查问卷,其中47名学生接受了半结构式访谈。结果显示,三种反馈各有优缺点,在侧重点、细致程度、认真程度、速度、互动程度等方面存在差异,但都能发现学生作文中的优点和不足,并有针对性地提出建议;其中,教师反馈对学生英语议论文修改的效果显著大于同伴互评或者机器反馈,而同伴互评的效果显著大于机器反馈。

    《我们共同的朋友》中的中产阶级文化

    牟童
    2019, 32 (3): 93-97;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2017.0203

    狄更斯在最后完成的作品《我们共同的朋友》中展示了一幅19世纪中叶英国中产阶级的全景图。从等级森严的农业社会向工业社会转型的维多利亚时期,阶级的流动性凸显,中产阶级文化相应体现了巨大的多元性和复杂性。根据雷蒙·威廉斯对主导文化、残留文化和新兴文化的界定,主导的绅士文化与贵族文化的残留、新兴资产阶级文化之间存在着不断互动、兼并、此消彼长的运动。通过小说人物的阶级身份展示的文化风貌,可以观察狄更斯对这些文化现象的回应,体悟他对中产阶级文化的反思。

    《亡父》中的后现代崇高美学特质

    崔莉
    2019, 32 (3): 98-104;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2017.0313

    以法国哲学家让-弗朗索瓦·利奥塔的后现代崇高美学理论,解读美国作家唐纳德·巴塞尔姆的小说《亡父》,发现该小说文本从不确定性、"非人"和不可呈现之物三方面再现了后现代崇高美学特质。亡父"歧论"式存在状态、前后不一致的行文以及亡父否定线性时间的年龄表征了不确定性,并终指向后现代崇高的虚无感。技术与理性操控造成的"非人"状态导致人情感衰退,使读者在震惊之余产生了意在摆脱技术和物质宰制的后现代崇高感。消解亡父无处不在的影响力和其引发他人恐惧感的能力,是对不可呈现之物的消极呈现,后现代崇高由此得以呈现。

    《星球之战》中的环境危机战争隐喻——兼论康芒纳的生态伦理观

    程艳琴, 于磊
    2019, 32 (3): 105-110;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2018.0042

    隐喻作为一种认知手段,具有帮助人们认识新事物、理解新概念的作用,并可通过改变认识为未来行动提供指导,因此,有时也被用于科普教育中。在《星球之战》一文中,生物学家康芒纳就借助"环境危机是战争"这一隐喻和对该隐喻的扩展说明环境危机的存在及其严重性和产生的根源。通过辨证地看待现代技术与环境之间的关系,康芒纳揭示了人与自然的主体间关系和他的生态整体观。继康芒纳之后,其他环保主义者对"环境危机是战争"这一隐喻的沿用和扩展进一步说明了这一隐喻的吸引力、表现力,也表明这类隐喻在科普教育中可起到帮助公众认识新事物或新概念的作用。

    生物语言学视角下语言机能争辩与思考

    王震, 范琳
    2019, 32 (3): 111-116;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2018.0070

    自"语言机能"这一概念提出以来,受到语言学、生物学、心理学、认知科学等研究领域的广泛关注。Hauser,Chomsky和Fitch[1]、Pinker和Jackendoff[2]、Fitch,Hauser和Chomsky[3]以及Jackendoff和Pinker[4]围绕语言机能展开了辩驳,涉及语言机能分类、语言进化观等。通过对以上观点的阐释和剖析,发现其争辩焦点在于递归是否为人类和语言所独有。同时,基于近期相关研究,对语言机能加以评述,认为递归也许非人类所独有,但确定不是语言所独有。

    《远山淡影》中的伦理身份与伦理选择

    滕爱云
    2019, 32 (2): 122-126;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0406

    《远山淡影》是英国当代日裔小说家石黑一雄的成名作,小说以内敛、颇具张力的叙事手法书写了二战后几个日本人的故事,展现了每个人在不同伦理关系中对自我伦理身份的认知及其选择。论文用文学伦理学的批评方法,分析了小说中人物对自我伦理身份的确认及其在当时伦理处境中所做出的伦理选择。主人公悦子因无法承受原子弹爆炸对内心的巨大冲击,在生命自我意识与母亲伦理身份之间选择了前者,之后却因女儿的自杀对自己当初没能承担母亲身份而深感愧疚。而作为男性的二郎和松田重夫在家庭伦理身份和社会伦理身份之间也做出了不同选择。两者的不同选择揭示了石黑一雄在小说中寄托的伦理立场和人性关怀。

    田纳西·威廉斯的完整人格诉求——《欲望号街车》中双性同体理想探究

    郑飞, 杨悦
    2019, 32 (2): 127-131;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2017.0142

    作为20世纪美国最著名的剧作家之一,田纳西·威廉斯在其作品《欲望号街车》中分别塑造了具有鲜明男女性别气质的主人公斯坦利和布兰奇,其人物之间强烈的性格对比和冲突引发了学者们的评论热潮。国内外对该作品的既有研究主要集中在田纳西·威廉斯隐匿的同性恋心理研究以及美国南北方文化价值观冲突的社会研究,少有学者运用弗吉尼亚·伍尔夫的双性同体理论对其作品进行深入剖析。伍尔夫在《一间自己的房间》里提出双性同体是作家创作的理想状态,适用于解读《欲望号街车》中核心人物的性别气质,从而探究剧作家田纳西·威廉斯在个人层面以及社会层面上的双性同体理想及其对完整人格的诉求。

    论科马克·麦卡锡小说中的戏仿

    李碧芳, 杨萍
    2019, 32 (2): 132-138;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2017.0156

    戏仿是科马克·麦卡锡主要的叙事策略之一。作为当代美国著名小说家,麦卡锡有很强的历史意识、民族意识和宗教意识,因此他所戏仿的对象往往有丰富的历史文化寓意,诸如《荷马史诗》《圣经》、经典西部文学和墨西哥民谣等。在对不同类型对象的戏仿中,麦卡锡或展示人性的丑恶和现代人生命追求的悲壮情结,或启示人们摒弃邪恶,或揭露现代资本主义大消费时代的社会病态,或借助诗意的语言反讽现实的黑暗和美国梦的破碎等等。正是借助戏仿,麦卡锡让读者在互文对照中重新认识历史。

    跨媒介语境下《大都会》的身体符号认知叙事

    杨亭
    2019, 32 (1): 130-136;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0413

    德里罗的小说文本Cosmopolis于2012年被拍成了同名电影。其所呈现的跨媒介叙事性及非自然叙事属性得以在"可然世界"里展现在其读者、隐含读者及受众与隐含受众面前,从而以身体叙事策略探讨了两种文本所试图形塑的原型类型、身份认同或阙如、认知身体符号叙事及其进程乃至忠实性等叙事学、符号学与改编学要件。

    从概念之间的关系看翻译中的概念重构

    谭梦
    2018, 31 (6): 85-90;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0206

    概念语词的意义并非一种静态的存在,而是一种动态的建构过程。概念之间存在着密切关系,这种密切关系致使概念语义中的凸显性关联义素相互投射,形成具有当下语境化特征的概念意义,即概念的内涵扩大,外延缩小(或相反),因而翻译此类概念时须依据概念之间的关系进行概念重构。为此,从"概念之间的关系"这一逻辑学视角探讨翻译中的概念重构,根据概念之间的不同关系,总结出四种概念重构方式:利用概念间的同一关系、交叉关系、从属关系、矛盾关系或反对关系进行翻译中的概念重构。

    以韦氏最新译论全面认识严复翻译的性质

    樊林洲, 黄琳
    2018, 31 (6): 91-98;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0328

    对严复翻译归化/异化性质的讨论反映了国内译界对韦努蒂翻译理论认识的深化过程,严复的翻译一度被视为归化翻译,后来又有学者将其视为异化翻译,这反映了长期主宰翻译研究的规定性倾向和二元对立的研究方法。翻译的描写性研究有助于全面分析严译的语言表现手段与译文发挥变革社会潜能之间的关系,认识翻译发挥"创造性破坏",推动社会前进的功能。以韦努蒂的翻译理论体系,尤其是他最新提出的诠释模式,剖析翻译研究中语言研究/文化研究、忠实伦理/存异伦理/创新伦理、工具模式/诠释模式这三个既对立又联系的方面,可以透视以往严译归化/异化研究的局限性和由此反映出来的问题,从而全面理解归化/异化的内涵和联系。

    接受美学视阈下的译者主体性——雷克斯罗斯诗词英译评析

    李燕霞
    2018, 31 (6): 99-104;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0337

    翻译研究的文化转向确定了译者主观能动性的地位,接受美学以读者为中心,关注读者及其期待视野和审美经验。接受美学视阈下的译者主体性受到"召唤结构""期待视野"和"文本历史性"等因素的制约,从而间接影响翻译效果。从译者主体性的角度,在评析李清照《一剪梅》雷克斯罗斯译本的基础上,指出:诗歌翻译中的译者主体性在诗歌形式、意象传达和意境营造上表现突出,雷克斯罗斯"创意英译"的翻译策略遵循了译者主体性的客观规律,是诗歌翻译创新的有效尝试。

    林译《钟乳髑髅》中少年英气话语的修辞建构

    郑晓岚
    2018, 31 (5): 86-90;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0158

    英国小说家哈葛德的成名作King Solomon’s Mines于1908年经林纾译介到晚清中国,题为《钟乳髑髅》,其勇猛精进的主题对晚清少年的精神建构作用重大。依照广义修辞学"话语建构—文本建构—人的精神建构"的阐释路径,从修辞关键词"少年"与"勇"入手,对勘原著与译本,结合晚清特殊的历史语境,挖掘林纾建构少年英气话语的修辞策略,最后从晚清历史语境和译者的主体性两个方面,探讨这些修辞策略的文化成因,即少年在晚清突然一跃成为进步革命话语中心,成为国家形象转喻。

    彼得·魏斯《马车夫的身影》现代主义美学阐释

    马蕾
    2018, 31 (3): 91-97;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0061

    《马车夫的身影》运用碎片化、拼贴、陌生化、梦幻等手法表现出空间肢解、身体肢解、语言崩溃所造成的逻辑的瓦解和现实的消解。作品极端的艺术手法和主体危机、创作危机的主旨根植于战后德国社会的危机。魏斯的艺术实践正是比格尔关于现代主义小说的极端艺术形式来源于西方现代社会异化现实论点的具体反映。

    英语求职信恭维言语中的身份构建——评价理论的视角

    李静, 崔晓玲
    2018, 31 (1): 94-100,120;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2016.0054

    人们通过语言建立并维持各自在社会中的身份地位,成功的求职信必须要构建被读者认可的写者身份。评价理论旨在研究语篇中的人际意义和如何通过修辞手段与读者结成盟友,评价资源的选择应该具有构建合适写者身份的功能。在评价理论的视角下,通过对30份英语本族语者英语求职信和30份中国英语学习者英语求职信的对比,发现这两组写者在求职信恭维言语中构建了不同身份,为英语求职信的写作教学提供了新的角度,并进一步揭示了身份构建要素在外语语用教学过程中的重要作用。

    对抗记忆:评托妮·莫里森的小说《家》

    胡俊
    2017, 30 (6): 63-68;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0478

    美国当代黑人女作家托妮·莫里森在其小说《家》中呈现了关于20世纪50年代美国的记忆,这段记忆是不同于美国"官方记忆"的"对抗记忆"。在官方的记忆中,人们生活在自己的家园里,生活安定、富足,然而莫里森提供的"对抗记忆"却显示,对于非裔美国人而言,无论是关于"家"的记忆,还是个体成长的记忆,都充满了创伤。他们被排斥在"美国梦"之外,身处无"家"可归的绝望中,他们甚至无法支配自己的身体,不得不接受身体被利用和被践踏的残酷现实。不过莫里森提供的"对抗记忆"并非只是灰暗的,非裔美国人如何在恶劣的环境中顽强乐观地生存让人看到这段记忆中的亮色。对于莫里森,在记忆领域展开争夺战至关重要,这关系到非裔美国人在美国历史中是否被遗忘或者记住。

    时间认知与语言相关性的手势语研究——以英、汉母语使用者为例

    陈光明
    2017, 30 (6): 69-77,113;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0568

    根据概念隐喻理论,人类在认知时间这样的抽象概念时需要借助像空间这样的具体概念,即采用"时空隐喻"。"时间流逝是运动"就是一个广泛存在于不同文化中的时空隐喻,但受到语言、文化的强化作用,不同语言使用者会对这一隐喻所蕴含的子隐喻或隐喻中"过去/未来"在时间轴上所处的方位有不同偏好。通过观察并比较英、汉母语使用者的手势语及其异同点,对"时间流逝是运动"这一隐喻的心理现实性和语言变量以及认知变量的相关性进行了实验研究。实验结果显示,英、汉母语使用者手势方向的异同点与两种语言的书写方向及其隐喻性语言所指示方向的异同点高度一致,且改变实验语言导致实验对象行为模式发生变化。这些结果证明:英、汉母语使用者确会用空间概念认知时间,且语言因素是影响人们时间认知的重要因素之一。

    论《别名格雷斯》的后现代历史书写策略

    丁艳雯, 杨革新, 李庆
    2017, 30 (5): 85-89;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0324

    加拿大作家玛格丽特·阿特伍德的小说《别名格雷斯》采用了多声部的叙事方式、互文性艺术,以及情节安排上的虚构性和不确定性等后现代主义历史书写手法,以讲故事的方式建构了19世纪中期加拿大女性的生活经历和受压迫的社会现实,使得被边缘化的女性获得了有效的话语权。作家试图在小说文本中还原个体经历中的历史真实,修正被主流历史改写和边缘化的女性群体的生存状态。小说的后现代主义历史书写策略体现了作家对于官方历史真实性的质疑,以及对于女性命运的深切关怀和对历史真实性的反思。

    门罗小说中的日常生活和加拿大民族性

    丁林棚
    2017, 30 (5): 90-95;   DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0381

    加拿大作家爱丽丝·门罗的短篇小说着眼于以日常生活的细微之处和具体展现有关民族和国家的叙事,避开了民族身份的宏大叙事。她的作品把个人、地方和民族性交织在一起,通过现实主义的日常叙事,以平淡性、现实性和庸常性折射出加拿大苏格兰民族想象和历史联系。在叙事方式和技巧上,门罗借助口述、闲聊、传闻等非正式叙事形式,通过打乱时序、突出个体视角和非连续回忆强调日常叙事中的民族性体现,这体现出门罗独特的现实主义艺术特色。