JOURNAL OF BEIJING UNIVERSITY OF AERONAUTICS AND A ›› 2016, Vol. 29 ›› Issue (6): 89-94.DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0138

Previous Articles     Next Articles

On Translator's Rhetorical Cognition Based on Analysis of Classic English Translation of Hong Lou Meng

SHEN Xingxuan   

  1. School of Foreign Languages, Fuzhou University, Fuzhou Fujian 350116, China
  • Received:2015-03-11 Online:2016-11-25 Published:2016-08-24

Abstract:

Target text is penetrated with a translator's rhetorical cognition. The translator, the reader of the original as well as the addresser in target language, shows consciously his own comprehension of the original text in the target language and reshapes, meanwhile, the target text appealing to target readers. With the comparative analysis of three translated passages of sexual description from Hong Lou Meng by David Hawks and Yang Xianyi respectively, the paper finds that translator's rhetorical cognition plays a significant role in reshaping the stylistic effect of both the original text and the target text.

Key words: English translation of Hong Lou Meng, translator, rhetorical cognition, target language, target language audience

CLC Number: