A Re-examination of Formal Equivalence in Translation
-
摘要: 形式对等作为奈达理论的重要组成部分,国内对其存在两种截然不同的观点。运用拉卡托斯的科学研究纲领分析形式对等在奈达理论中的演变过程及这种冲突观点产生的原因,指出奈达经过对他的理论的不断调整,放弃了纯粹的形式对等,而在功能对等的视角下考虑翻译中形式对等,认为科学发展规律认识论在理解翻译理论中具有重要作用。
-
关键词:
- 翻译理论 /
- 形式对等 /
- 奈达理论 /
- 拉卡托斯的科学研究纲领
Abstract: In China there are two different opinions on formal translation which is regarded as one of the important hypotheses in Nida's theories. Based on an analysis of the development of formal equivalence in Nida's theories by employing Lakatos's methodology of scientific research programme, the paper explains the cause of the two contradicted viewpoints and points out that Nida stops using absolute formal equivalence and puts it in the framework of functional equivalence by progressively adjusting his theories. And the paper demonstrates the important role of the epistemology of scientific developmental rules in understanding translation theories. -
-
[1] 申丹.论翻译中的形式对等[J].外语教学与研究, 1997(5). [2] 黄国文.从《天净沙 ·秋思》的英译文看"形式对等"的重要性[J].中国翻译,2003,24(2): 21-23. [3] 黄远鹏,孙迎春. 谈西方翻译理论的证伪与建构的逻辑结构--以《翻译与关联--认知与语境》为例[J]. 外国语, 2008,31(4): 78-85. [4] 黄远鹏,孙迎春,张思洁. 研究纲领视角下的图里理论中的"规范"[J]. 外语与外语教学, 2010(1): 77-81. [5] 黄远鹏. 再论奈达翻译理论中的功能对等[J]. 西安外国语大学学报,2010,18(4):101-104. [6] Lakatos Imre. The methodology of scientific research programmes[M]. London: Cambridge University Press, 1978:48. [7] Gentzler Edwin. Contemporary translation theories[M].上海:上海外语教育出版社, 2004:53. [8] Venuti Lawrence. The translator’s invisibility[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2004:22. [9] Nida Eugene A. Toward a science of translating[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2004. [10] Nida Eugene A, Charles Taber. The theory and practice of translation[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2004. [11] Nida Eugene A. Language and culture: contexts in translation[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2001. [12] 张南峰. 中西译学批评[M]. 北京:清华大学出版社,2004:80. [13] 张庆熊,周林东,徐英瑾. 二十世纪英美哲学[M]. 北京:人民出版社,2005:413-414. [14] 黄远鹏. 当代西方翻译理论科学评价探索--基于三个全面性翻译理论的研究 . 济南:山东大学, 2009.
计量
- 文章访问数: 1203
- HTML全文浏览量: 9
- PDF下载量: 939