Research on Competence-oriented Translation Teaching Model
-
摘要: 翻译教学是非常重要的翻译人才培养途径,其主要目标在于培养和发展学习者的翻译能力。翻译教学应遵循由教学目标到教学内容再到教学模式的原则,翻译能力取向的翻译教学模式应为客观主义教学范式和建构主义教学范式的有机统一。Abstract: As an essential mode of translation talents cultivating, translation teaching mainly aims at developing the students-translation competence. This paper argues that the integration of the objectivist paradigm and the constructivist paradigm, in accordance with the principle that teaching model is determined by the teaching aim and contents, is a new kind of competence-oriented translation teaching model.
-
-
[1] 薄振杰, 李和庆.关于当前中国翻译教学研究的思考[J].外语界, 2011 (5). [2] 张瑞娥.翻译能力构成体系的重新建构与教学启示[J].外语界, 2012(3). [3] 陈葵阳.从建构主义观点谈翻译课堂教学[J].中国翻译, 2005(3):78—81. [4] Kiraly D C. A passing fad or the promise of a paradigm shift in translator education?[M]//James B, Geoffrey S K. Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy. Amsterdam: John Benjamins, 2003: 3—32. [5] Kiraly D C. A social constructivist approach to translator education: empowerment from theory to practice[M]. Manchester: St Jerome, 2000:2—3 [6] 何克抗.关于建构主义的教育思想与哲学基础[J].现代远程教育研究, 2004(3):12—16. [7] 薄振杰. 中国高校英语专业本科翻译教学研究[M]. 济南:山东大学出版社, 2011:34—50. [8] 薄振杰, 徐莉娜. 钱钟书"化境"说再阐释[J]. 西安外国语大学学报, 2013(1): 117—120.
计量
- 文章访问数:
- HTML全文浏览量: 0
- PDF下载量: