ISSN 1008-2204
CN 11-3979/C
钱莉绚. 英语的"形合"与汉语的"意合"之比较[J]. 北京航空航天大学学报社会科学版, 2005, 18(2): 62-65.
引用本文: 钱莉绚. 英语的"形合"与汉语的"意合"之比较[J]. 北京航空航天大学学报社会科学版, 2005, 18(2): 62-65.
QIAN Li-xuan. Contrastive Study between Hypotaxis of English and Parataxis of Chinese[J]. Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics Social Sciences Edition, 2005, 18(2): 62-65.
Citation: QIAN Li-xuan. Contrastive Study between Hypotaxis of English and Parataxis of Chinese[J]. Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics Social Sciences Edition, 2005, 18(2): 62-65.

英语的"形合"与汉语的"意合"之比较

Contrastive Study between Hypotaxis of English and Parataxis of Chinese

  • 摘要: 英语的"形合"与汉语的"意合"是英汉对比中一个重要的方面。文章从关系词的重要性, 语序的作用,主语的省略与否,以及古诗词的英汉对比几个方面来说明这一点,这种比较对 于英汉互译以及英文写作时的遣词造句和布局谋篇有着重要的意义。

     

    Abstract: In contrastive studies between English and Chinese, one of the most important a spects is the hypotaxis typical of English and parataxis typical of Chinese. Her e the author illustrates such a difference through the contrastive study of conn ective words, word sequences, ellipsis of subject and the words in a poem. Thi s study has great significance on translation and composition in a foreign langu age.

     

/

返回文章
返回