ISSN 1008-2204
CN 11-3979/C
SHEN Xingxuan. On Translator's Rhetorical Cognition Based on Analysis of Classic English Translation of Hong Lou Meng[J]. Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics Social Sciences Edition, 2016, 29(6): 89-94. DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0138
Citation: SHEN Xingxuan. On Translator's Rhetorical Cognition Based on Analysis of Classic English Translation of Hong Lou Meng[J]. Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics Social Sciences Edition, 2016, 29(6): 89-94. DOI: 10.13766/j.bhsk.1008-2204.2015.0138

On Translator's Rhetorical Cognition Based on Analysis of Classic English Translation of Hong Lou Meng

  • Target text is penetrated with a translator's rhetorical cognition. The translator, the reader of the original as well as the addresser in target language, shows consciously his own comprehension of the original text in the target language and reshapes, meanwhile, the target text appealing to target readers. With the comparative analysis of three translated passages of sexual description from Hong Lou Meng by David Hawks and Yang Xianyi respectively, the paper finds that translator's rhetorical cognition plays a significant role in reshaping the stylistic effect of both the original text and the target text.
  • loading

Catalog

    Turn off MathJax
    Article Contents

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return